Page 72 -
P. 72

ิ
                    ิ
                                                       ั
                                 ิ
                              ์
                                                             ุ
                  ื
                            ิ
       โครงการหนังสออเล็กทรอนกส เฉลมพระเกียรตสมเด็จพระเทพรตนราชสดาฯ สยามบรมราชกุมาร ี
                                                          ภาษาจีนเพื่อการล่ามในธุรกิจ
                     在此,我谨代表我们公司的全体同仁欢迎各位的到来!
                     ผม/ดิฉันขอเป็นตัวแทนเพอนร่วมงานทั้งบริษัทแสดงการ
                                             ื่
              ต้อนรับทุกท่านที่ได้มาเยือน


                     อาจมีส่วนที่แสดงถึงความยินดีที่ได้พบปะและได้ใช้วันเวลานี้
              ร่วมกัน  ในภาษาจีนนิยมใช้ถ้อยค าที่มาจากคัมภีร์โบราณหรือมีส านวน

              ภาษาไทยก็ต้องแปลให้สละสลวยสอดรับกัน ในขณะเดียวกันหาก
              ภาษาไทยใช้ภาษาสวยงาม เมื่อแปลภาษาไทยเป็นภาษาจีนก็อาจหา

              ถ้อยค าส านวนที่ดีมาแปล เพื่อเสริมบรรยากาศของงานให้ดียิ่งขึ้น



                     有朋自远方来,不亦乐乎!
                     มีสหายมาจากแดนไกล มิใช่เรื่องน่ายินดีดอกหรือ/เป็นเรื่อง
              น่ายินดีที่มีสหายมาจากแดนไกล



                     洋溢在我们心中的是结识新朋的喜悦,重逢老友的欢乐。
                     สิ่งที่เต็มเปี่ยมในหัวใจพวกเรา (ในตอนนี้) คือความยินดีที่ได้
              รู้จักมิตรใหม่และความเบิกบานที่ได้พบสหายเก่า/ในหัวใจของพวกเรา

              เปี่ยมล้นไปด้วยความยินที่ได้รู้จักเพื่อนใหม่และได้พบเพื่อนเก่า



                     我非常荣幸能通过今天的活动与大家相聚一堂。
                     ผม/ดิฉันรู้สึกเป็นเกียรติเป็นอย่างยิ่งได้มาพบกับทุกท่านใน
              กิจกรรมในวันนี้



              บทที่ 5 การล่ามในงานพิธี                                  63
   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77