Page 56 -
P. 56

ั
                              ์
                                 ิ
                                                             ุ
                                          ิ
                            ิ
                    ิ
       โครงการหนังสออเล็กทรอนกส เฉลมพระเกียรตสมเด็จพระเทพรตนราชสดาฯ สยามบรมราชกุมาร ี
                  ื
                                                          ภาษาจีนเพื่อการล่ามในธุรกิจ
                     1. ศักราช ชื่อเรียกเดือนและชื่อเรียกวันในภาษาจีนและ
              ภาษาไทยต่างกัน ในปัจจุบันจีนใช้ปีคริสตศักราช ส่วนไทยใช้ปี
                                                   ุ
              พุทธศักราช คนจีนไม่มีแนวคิดเกี่ยวกับปีพทธศักราช การแปลภาษา
              ไทยเป็นภาษาจีนต้องลบด้วย 543 เพอเปลี่ยนเป็นคริสตศักราชให้
                                                ื่
              คนจีนเสมอ แต่ถ้าเป็นการแปลภาษาจีนเป็นภาษาไทยให้คนไทยในวัย

              หนุ่มสาว ล่ามจะแปลงเป็นพทธศักราชหรือไม่ก็ได้ เพราะคนกลุ่มนี้
                                        ุ
                                                                     ั
                                                                   ่
              คุ้นเคยกับคริสตศักราชพอสมควร แต่ถ้าเป็นการแปลให้ผู้ใหญฟง ควร
              แปลงเป็นพุทธศักราชเพื่ออ านวยความสะดวกต่อผู้ฟัง

                     ส าหรับประเด็นเรื่องการเรียกเดือน ไทยนับชื่อเดือนจาก
              มกราคมจนถึงธันวาคม ในขณะที่ภาษาจีนไล่ตั้งแต่เลข 1 ถึงเลข 12

              ตามปฏิทินสากล การแปลภาษาไทยเป็นภาษาจีนแปลงจากชื่อเรียก
                                                    ี
              เดือนไปเป็น 1-12 ท าได้อย่างง่ายดาย เพยงแต่ล่ามต้องแม่นล าดับ
              เดือน จึงแปลได้รวดเร็วไม่ผิดพลาด ส่วนการแปลภาษาจีนเป็น

              ภาษาไทย ไม่ควรแปลตรงตัวโดยใช้ตัวเลข เช่นแปล  三月
              ในภาษาจีนเป็น “เดือนสาม” เพราะผู้ฟังชาวไทยไม่คุ้นกับวิธีการบอก

                                                       ั
                                                                   ่
                                         ์
              เดือนแบบนี้ จากประสบการณของผู้เขียน ผู้ฟงที่เป็นผู้ใหญมากเคย
              ถามกลับมาว่า เดือน 3 ที่ว่านั้นคือเดือนตามปฏิทินจีนหรือเดือนตาม
              ปฏิทินไทยซึ่งไม่ตรงกัน อันที่จริงไม่ตรงทั้งคู่เพราะเป็นล าดับตาม

              ปฏิทินสากล ฉะนั้นควรแปลงกลับเป็นเดือนมีนาคม
                     ในส่วนของชื่อเรียกวันก็เป็นลักษณะคล้ายคลึงกัน ภาษาจีน

              เรียกวันตามตัวเลขโดยนับวันจันทร์เป็นเลข 1 ไล่ถึงวันเสาร์เป็น

              เลข 6 คือ 星期一  ถึง 星期六  แล้วจึงใช้ค าว่า 星期日 หรือ  星期天

              บทที่ 4 การแปลตัวเลข มาตราชั่ง ตวง วัด เวลา                47
   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61