Page 20 -
P. 20
ิ
์
ิ
ั
ุ
ื
โครงการหนังสออเล็กทรอนกส เฉลมพระเกียรตสมเด็จพระเทพรตนราชสดาฯ สยามบรมราชกุมาร ี
ิ
ิ
ภาษาจีนเพื่อการล่ามในธุรกิจ
นอกจากความจ าระยะยาว ความจ าระยะสั้นก็เป็นเรื่อง
ู
ี
ส าคัญมาก ระหว่างปฏิบัติงาน มักพบกรณผู้พดพดต่อเนื่องโดยไม่ได้
ู
เว้นช่วง บางครั้งอาจจะพูดติดกันยาวมากกว่าจะนึกได้ว่าต้องให้ล่ามแปล
แม้อาจใช้วิธีการจดบันทึกย่อได้ แต่ก็เป็นเพยงวิธีเสริม หลักๆ แล้ว
ี
ล่ามต้องใช้ความจ าเป็นหลัก ล่ามจึงต้องมีสมาธิดีมาก และฝึกปฏิบัติ
ความจ าสม่ าเสมอ บทที่ 1 ของหนังสือเล่มนี้มีอธิบายขั้นตอน
การฝึกหัดความจ าเพื่อการล่ามไว้พอสังเขป
6. รู้จักเก็บง ำควำมลับ
ึ
ข้อนี้เป็นทั้งจรรยาบรรณและเป็นคุณลักษณะอันพงประสงค์
ึ
ของล่าม ล่ามไม่พงเปิดเผยรายละเอียดของเรื่องที่แปลให้คนนอกทราบ
นอกจากจะผิดจรรยาบรรณแล้ว ยังเป็นการท าลายความน่าเชื่อถือ
ของตนเองและผู้แนะน า ท าให้เสียโอกาสได้รับงานอีกในครั้งต่อไป
ยิ่งถ้าหากเป็นล่ามประจ าองค์กร เช่น ล่ามโรงงาน ล่ามบริษัท ฯลฯ
การเปิดเผยข้อมูลแม้เพยงเล็กน้อย อาจท าให้องค์กรเสียหายอย่าง
ี
ใหญ่หลวงได้
7. ล ำดับควำมเข้ำใจง่ำย
ู
ู
ในการปฏิบัติงานล่าม หากผู้พดพดตามบทที่เตรียมมา
ล่วงหน้า ถ้าบทนั้นเขียนมาอย่างดี จะมีปัญหาเรื่องการล าดับความ
ไม่มากนัก แต่ถ้าเป็นการพดสดโดยไม่ได้มีการเตรียมล่วงหน้า
ู
อาจเกิดปัญหาเรื่องการวกไปวนมา หรือพดแล้วผู้พดรู้สึกว่าผิด
ู
ู
ู
ี
ู
ขอย้อนกลับไปแก้ประโยคเดิมที่ตนพดไว้ กรณนี้ถ้าผู้พดหยุดเป็นระยะ
บทน า ความรู้ทั่วไปเกี่ยวกับการล่าม 11