Page 18 -
P. 18
ิ
ิ
ิ
ิ
ื
ุ
์
โครงการหนังสออเล็กทรอนกส เฉลมพระเกียรตสมเด็จพระเทพรตนราชสดาฯ สยามบรมราชกุมาร ี
ั
ภาษาจีนเพื่อการล่ามในธุรกิจ
รู้จักอ่านภาษากายของผู้พด ความรู้เฉพาะทางในด้านที่แปลนั้นเป็น
ู
ปัจจัยแห่งความส าเร็จของงานล่ามไม่แพเรื่องความเชี่ยวชาญด้านภาษา
้
ล่ามมักได้รับมอบหมายให้แปลงานหลากหลาย อาทิ เศรษฐกิจ
การค้า อุตสาหกรรมโรงงาน อุตสาหกรรมก่อสร้าง งานที่เกี่ยวข้อง
กับวิทยาศาสตร์เทคโนโลยี การเกษตร การกีฬา สาธารณสุข
การศึกษา ฯลฯ ก่อนปฏิบัติงาน ล่ามต้องรู้จักค้นคว้าวงค าศัพท์และ
ท าความเข้าใจเนื้อหาที่จะเจรจามาล่วงหน้า อาจสร้างคลังค าศัพท์และ
คู่มือของตนขึ้นเพื่อใช้ในโอกาสต่อไป โอกาสที่ล่ามจะได้งานในแวดวง
ที่เคยปฏิบัติงานมีมาก จากงานแนะน ากันต่อๆ ไป ล่ามที่ดีจึง
สามารถพฒนาตนเองจนเป็นผู้เชี่ยวชาญการแปลเฉพาะทางด้านใด
ั
ด้านหนึ่ง
3. กว้ำงขวำงมีเครือข่ำย
การได้งานในวงการล่ามมักอาศัยการแนะน าต่อๆ กัน
ื่
ทั้งจากเพอนร่วมวงการและจากองค์กรหรือบุคคลที่เคยใช้บริการ
เครือข่ายจึงเป็นเรื่องส าคัญมาก บางครั้งงานล่ามจะเข้ามาเร่งด่วน
หรือมาในเวลาซ้ าซ้อนกัน หากไม่สามารถไปปฏิบัติงานได้ ก็ไม่ควร
ปฏิเสธผู้ว่าจ้างโดยไม่ให้ความช่วยเหลืออื่น เพราะจะท าให้ขาด
ื่
การติดต่อกับผู้ว่าจ้างไป หากแนะน าเพอนร่วมวงการที่ไว้ใจได้ทั้ง
เรื่องความสามารถและจรรยาบรรณไปแทน ก็จะสร้างความ
ประทับใจให้ผู้ว่าจ้าง เมื่อเพอนร่วมวงการต้องการหาล่ามแทนตน
ื่
หรือหาล่ามเพิ่ม ก็จะแนะน าเรากลับเช่นเดียวกัน
บทน า ความรู้ทั่วไปเกี่ยวกับการล่าม 9