Page 94 -
P. 94
โครงการหนังสืออิเล็กทรอนิกส์เฉลิมพระเกียรติสมเด็จพระเทพรัตนราชสุดาฯ สยามบรมราชกุมารี
ทักษะการแปลภาษาจีนเป็นภาษาไทย
หน้ากริยาในลักษณะกรรมหลังค าบุพบท อาจเทียบได้กับประโยค
ภาษาไทยที่มีโครงสร้าง “เอา กรรม กริยา” เช่น เอารถไปขาย เป็น
ต้น ประโยค bǎ ใช้เพื่อแสดงว่าผู้ถูกกระท าได้รับการจัดการอย่างไร
โดยยังคงผู้กระท ากริยาไว้ในฐานะประธานของประโยค” (ประพิณ
มโนมัยวิบูลย์, 2545, 191)
หนังสือ《实用现代汉语语法》อธิบายรูปประโยคพื นฐาน
ของ ประโยค 把 เป็น ประธาน + 把 + กรรมของ 把 + กริยาที่ท า
หน้าที่เป็นภาคแสดง+ส่วนประกอบอื่น(刘月华、潘文娱、故
韡,2019:725)ประโยค 把 มีวิธีการใช้ค่อนข้างซับซ้อนและมี
รายละเอียดมาก ในที่นี ขอใช้วิธีการแบ่งประโยค 把 ที่พบบ่อยเป็น 2
ลักษณะตามหนังสือ 《国际汉语教师语法教学手册》คือ
แบ่งเป็น ประธาน + 把 + กรรมของ 把 + กริยา + 在、到、
给、成……และ ประธาน + 把 + กรรมของ 把 + กริยา +
ส่วนประกอบอื่น ลักษณะแรก เป็นการบอกว่าเกิดการกระท า
บางอย่างต่อกรรมจนเกิดการเปลี่ยนแปลง ซึ่งอาจจะเป็นความ
เปลี่ยนแปลงต าแหน่ง ความเป็นเจ้าของหรือสภาพ เช่น 我把钱放
在桌子上。(ฉันเอาเงินวางไว้บนโต๊ะ/ฉันวางเงินไว้บนโต๊ะ)妈妈把
孩子送到了学校。(แม่เอาลูกไปส่งที่โรงเรียน/แม่ไปส่งลูกที่
โรงเรียน)她把这辆车卖给别人了。(หล่อนขายรถคันนั นให้คน
อื่นแล้ว)我把“千”写成“十”了。(ฉันเขียน “พัน” ผิดเป็น
“สิบ”) ในกรณีที่เป็นรูปปฏิเสธ จะวาง 没有/不/别 ไว้หน้า 把 เช่น
你别把玩具扔到地上。(เธออย่าเอาของเล่นโยนลงพื น / เธออย่า
บทที่ 5 การแปลประโยคที่มีลักษณะพิเศษ 87