Page 177 -
P. 177

โครงการหนังสืออิเล็กทรอนิกส์เฉลิมพระเกียรติสมเด็จพระเทพรัตนราชสุดาฯ สยามบรมราชกุมารี


              กนกพร นุ่มทอง

                     หน่วยวัดพื้นที่มีความซับซ้อนที่สุด เพราะทั้งภาษาจีนและ

              ภาษาไทยยังนิยมใช้หน่วยวัดพื้นที่แบบโบราณ ในขณะเดียวกันก็มี

              การใช้หน่วยตามมาตราเมตริกและหน่วยตามมาตราอังกฤษผสมด้วย
              ในการวัดพื้นที่ในปัจจุบัน หากกล่าวถึงพื้นที่ที่มีขนาดไม่ใหแ่มาก

              ภาษาจีนใช้หน่วยเป็นตารางเมตร(平方米)ในขณะที่ในภาษาไทย
              หากเป็นพื้นที่คอนโดมิเนียมหรืออาคารชุดใช้หน่วยเป็นตารางเมตร

              แต่ถ้าเป็นบ้านหรือที่ดินใช้หน่วยเป็นตารางวา (4 ตารางเมตร) หาก
              พื้นที่มีขนาดใหแ่ในระดับหนึ่ง จีนนิยมใช้หน่วยวัดพื้นที่เป็น หมู่

              (亩)ซึ่ง 1 หมู่มีขนาดประมาณ 666.67 ตารางเมตร ในขณะที่

              ไทยใช้หน่วยเป็นไร่ งาน และ วา โดยที่ 1 ไร่มี 4 งาน และ 1 งาน
              เท่ากับ 100 ตารางวา ฉะนั้น 1 ไร่เท่ากับ  1,600 ตารางเมตร 1

              งานเท่ากับ 400 ตารางเมตร และ 1 วาเท่ากับ 4 ตารางเมตร  ใน
              การแปลภาษาจีนเป็นภาษาไทย ผู้แปลจะค านวณพื้นที่ออกมาเป็น

              ตารางเมตรก็ได้ แต่คนไทยจะไม่เห็นภาพเท่าไรว่ามีขนาดใหแ่แค่
              ไหน ทางที่ดีควรแปลงเป็น ไร่ งาน และตารางวาโดยประมาณ อาจ

              ใช้วิธีค านวณเป็นตารางเมตรก่อนแล้วค านวณเป็นไร่ งาน ตารางวา
              หรือใช้วิธีลัด คือ 1 ไร่คิดเป็น 2.4 หมู่โดยประมาณ เมื่อแปลง

              จ านวนหมู่เป็นไร่ก็หารด้วย 2.4 หากแปลเรื่องทั่วไปก็แปลงเป็น
              หน่วยที่คนไทยคุ้นเคยโดยอาจเติมค าว่า “โดยประมาณ” ไปเพื่อให้

              ทราบว่าไม่ได้พอดีทีเดียว แต่หากเป็นการแปลวรรณกรรมอาจรักษา

              ลีลาภาษาด้วยการทับศัพท์ค าว่าหมู่และอธิบายไปว่า 1 หมู่เท่ากับ
              เท่าไร ส าหรับพื้นที่ที่มีขนาดใหแ่ จีนมีทั้งใช้ตารางเมตรและหมู่มา




              170                                    บทที่ 7 การแปลประโยคที่มีตัวเลข เวลาและมาตราชั่ง ตวง วัด
   172   173   174   175   176   177   178   179   180   181   182