Page 177 -
P. 177
โครงการหนังสืออิเล็กทรอนิกส์เฉลิมพระเกียรติสมเด็จพระเทพรัตนราชสุดาฯ สยามบรมราชกุมารี
กนกพร นุ่มทอง
หน่วยวัดพื้นที่มีความซับซ้อนที่สุด เพราะทั้งภาษาจีนและ
ภาษาไทยยังนิยมใช้หน่วยวัดพื้นที่แบบโบราณ ในขณะเดียวกันก็มี
การใช้หน่วยตามมาตราเมตริกและหน่วยตามมาตราอังกฤษผสมด้วย
ในการวัดพื้นที่ในปัจจุบัน หากกล่าวถึงพื้นที่ที่มีขนาดไม่ใหแ่มาก
ภาษาจีนใช้หน่วยเป็นตารางเมตร(平方米)ในขณะที่ในภาษาไทย
หากเป็นพื้นที่คอนโดมิเนียมหรืออาคารชุดใช้หน่วยเป็นตารางเมตร
แต่ถ้าเป็นบ้านหรือที่ดินใช้หน่วยเป็นตารางวา (4 ตารางเมตร) หาก
พื้นที่มีขนาดใหแ่ในระดับหนึ่ง จีนนิยมใช้หน่วยวัดพื้นที่เป็น หมู่
(亩)ซึ่ง 1 หมู่มีขนาดประมาณ 666.67 ตารางเมตร ในขณะที่
ไทยใช้หน่วยเป็นไร่ งาน และ วา โดยที่ 1 ไร่มี 4 งาน และ 1 งาน
เท่ากับ 100 ตารางวา ฉะนั้น 1 ไร่เท่ากับ 1,600 ตารางเมตร 1
งานเท่ากับ 400 ตารางเมตร และ 1 วาเท่ากับ 4 ตารางเมตร ใน
การแปลภาษาจีนเป็นภาษาไทย ผู้แปลจะค านวณพื้นที่ออกมาเป็น
ตารางเมตรก็ได้ แต่คนไทยจะไม่เห็นภาพเท่าไรว่ามีขนาดใหแ่แค่
ไหน ทางที่ดีควรแปลงเป็น ไร่ งาน และตารางวาโดยประมาณ อาจ
ใช้วิธีค านวณเป็นตารางเมตรก่อนแล้วค านวณเป็นไร่ งาน ตารางวา
หรือใช้วิธีลัด คือ 1 ไร่คิดเป็น 2.4 หมู่โดยประมาณ เมื่อแปลง
จ านวนหมู่เป็นไร่ก็หารด้วย 2.4 หากแปลเรื่องทั่วไปก็แปลงเป็น
หน่วยที่คนไทยคุ้นเคยโดยอาจเติมค าว่า “โดยประมาณ” ไปเพื่อให้
ทราบว่าไม่ได้พอดีทีเดียว แต่หากเป็นการแปลวรรณกรรมอาจรักษา
ลีลาภาษาด้วยการทับศัพท์ค าว่าหมู่และอธิบายไปว่า 1 หมู่เท่ากับ
เท่าไร ส าหรับพื้นที่ที่มีขนาดใหแ่ จีนมีทั้งใช้ตารางเมตรและหมู่มา
170 บทที่ 7 การแปลประโยคที่มีตัวเลข เวลาและมาตราชั่ง ตวง วัด