Page 182 -
P. 182

โครงการหนังสืออิเล็กทรอนิกส์เฉลิมพระเกียรติสมเด็จพระเทพรัตนราชสุดาฯ สยามบรมราชกุมารี

                                                      ทักษะการแปลภาษาจีนเป็นภาษาไทย

                     โดยสรุปแล้ว การแปลต้นฉบับที่มีมาตราชั่ง ตวง วัด

              ภาษาจีนที่มีเนื้อหาเป็นปัจจุบันเป็นภาษาไทย ท าได้โดยการเทียบ

              ระบบสากลตามที่ว่ามาข้างต้น มาตราตวงไม่ค่อยซับซ้อนเพราะมีใช้
              ไม่กี่ตัว มาตราชั่งต้องระวังแค่การแปลงค าว่าจินกับเหลี่ยงเป็นระบบ

              เมตริก มาตราวัดออกจะซับซ้อนอยู่บ้างเพราะทั้งในภาษาจีนและ
              ภาษาไทยยังนิยมการวัดพื้นที่ด้วยระบบโบราณอยู่ ในการแปล

              ข้อความทั่วไป ต้องพยายามอ านวยความสะดวกให้กับผู้อ่านหรือผู้รับ
              สาร แปลงเป็นหน่วยที่เข้าใจง่ายในภาษาฉบับแปล ทั้งนี้ต้องละเอียด

              รอบคอบในการค านวณ ในกรณีเลือกทับศัพท์ก็สามารถท าเชิงอรรถ

              อธิบายได้ อย่างไรก็ดี อาจประสบปัแหาต้นฉบับภาษาจีนเป็นเรื่อง
              สมัยโบราณ มาตราชั่ง ตวง วัด ในยุคนั้นๆ ไม่เหมือนในยุคปัจจุบัน

              ถ้าเป็นเช่นนั้น ผู้แปลต้องค้นคว้าให้มาก



              แบบทดสอบ ขอให้ผู้อ่านลองแปลประโยคต่อไปนี้  จากนั้นค่อย

              เทียบกับเฉลยที่ให้ไว้ อนึ่ง เฉลยอาจไม่ใช่ค าแปลที่ดีที่สุด

                     1. 2019 年上半年,全国黄金实际消费量为 452.29

              吨,与 2018 年同期相比下降 29.67%。

                     2. 截至上半年, XX 中国市场营收同比实现增长

              16.8%达 35.67 亿元,占 YY 集团总收入的 76.5%。

                     3. 2019 年 8 月 14 日至 17 日,由 XX、YY 共同主办
              的第十届儿童图书博览会在 ZZ 展览中心举行。



              บทที่ 7 การแปลประโยคที่มีตัวเลข เวลาและมาตราชั่ง ตวง วัด                                    175
   177   178   179   180   181   182   183   184   185   186   187