Page 164 -
P. 164

โครงการหนังสืออิเล็กทรอนิกส์เฉลิมพระเกียรติสมเด็จพระเทพรัตนราชสุดาฯ สยามบรมราชกุมารี

                                                      ทักษะการแปลภาษาจีนเป็นภาษาไทย

              ร้อยละ 5” ซึ่งสามารถปรับให้ส านวนสละสลวยด้วยการเติมค าว่า

              “หลัง / หลังจาก” ไว้ข้างหน้า และอาจเติมค าว่า “ได้” ไว้หน้ากริยา

              “ปรับ / ปรับลด” อาจเชื่อมทั้งสองประโยคย่อยด้วยกันด้วยค าว่า
              “และ” ส่วนค าว่า “อัตราค่านายหน้า” จะใช้เป็นภาษาไทยก็ได้ หรือ

              อาจใช้ทับศัพท์ภาษาอังกฤษเป็น “ค่าคอมมิชชั่น” ก็ได้ ประโยคนี้
              แปลว่า “หลังผ่านการเจรจาของทั้งสองฝ่าย บริษัทเราได้ปรับลดยอด

              จ าหน่ายขั้นต่ าลง 2 หมื่นเหรียแสหรัฐและปรับอัตราค่านายหน้า/ค่า
              คอมมิชชั่นเป็นร้อยละ 5”


                     ประโยคที่ 5 代理商完成销售额后,每销售 10 万元,
              佣金率提高 0.5 个百分点,最高不超过 7%。


                     ประโยคนี้มีจุดที่เกี่ยวข้องกับตัวเลขอยู่ 3 จุด คือ 每销售
              10 万元(ทุกการจ าหน่าย 1 แสนหยวน) 提高 0.5 个百分点

              (เพิ่มขึ้นร้อยละ 0.5)不超过 7 % (ไม่เกินร้อยละ 7) ประโยคนี้เป็น
              เรื่องของการเป็นตัวแทนจ าหน่ายสินค้า การแปลให้ถูกต้องชัดเจน

              จ าเป็นต้องเข้าใจเนื้อหาในเรื่องธุรกิจด้วย หมายถึงว่า 代理商完成
              销售额后 แปลว่า “หลังจากตัวแทนจ าหน่ายบรรลุยอดจ าหน่าย

              แล้ว” หมายถึงว่าอัตราที่จะกล่าวถึงข้างหลัง จะใช้ได้ต่อเมื่อปฏิบัติ

              ตามเงื่อนไขแรก คือท ายอดจ าหน่ายขั้นต่ าให้ได้ก่อน ซึ่งยอดจ าหน่าย
              ขั้นต่ าจะมีอัตราค่านายหน้าหรือคอมมิชชั่นเรทหนึ่ง เมื่อได้ตามยอด

              จ าหน่ายขั้นต่ าที่ระบุไว้ เรทหรืออัตรานี้จะปรับขึ้นแบบขั้นบันได คือ
              ทุกยอดที่เพิ่มขึ้น 1 แสนหยวน อัตราค่าคอมมิชชั่น (เฉพาะส่วนที่

              อยู่ในขั้นบันไดนั้นๆ) จะเพิ่มขึ้นร้อยละ 0.5 แต่ทั้งนี้อัตราค่า


              บทที่ 7 การแปลประโยคที่มีตัวเลข เวลาและมาตราชั่ง ตวง วัด                                    157
   159   160   161   162   163   164   165   166   167   168   169