Page 158 -
P. 158

โครงการหนังสืออิเล็กทรอนิกส์เฉลิมพระเกียรติสมเด็จพระเทพรัตนราชสุดาฯ สยามบรมราชกุมารี

                                                      ทักษะการแปลภาษาจีนเป็นภาษาไทย

                                        บทที่ 7



                             การแปลประโยคที่มีตัวเลข

                            เวลาและมาตราชั่ง ตวง วัด




                     การแปลประโยคที่มีตัวเลขเป็นเรื่องที่ดูเผินๆ เหมือนง่าย
              เพราะเป็นเรื่องที่แน่นอน แต่ในความเป็นจริงแล้ว ระบบฐานเลข

              ระบบเวลา และมาตราชั่ง ตวง วัดในภาษาจีนและภาษาไทยแตกต่าง
              กัน ท าให้ผู้แปลสับสนและเผลอตนแปลผิดได้ง่าย โดยเฉพาะเรื่อง

              ของตัวเลขและมาตราชั่ง ตวง วัด ซึ่งผู้เรียนภาษาจีนบางคนรู้สึกเป็น
              เรื่องยาก เพราะไม่ชอบวิชาคณิตศาสตร์อยู่เป็นทุนเดิม แต่ก็เป็น

              เรื่องที่ส าคัแและจ าเป็นในชีวิตประจ าวัน ความเข้าใจที่มีต่อความ

              แตกต่างของภาษาจีนและภาษาไทยที่เกี่ยวข้องกับเรื่องตัวเลข เวลา
              มาตราชั่ง ตวง วัดจึงเป็นพื้นฐานที่ส าคัแมากในการแปล


                     ในบทนี้ ผู้เขียนจะแยกประเด็นในการอภิปรายออกเป็น  3
              หัวข้อ คือ การแปลประโยคที่มีตัวเลข การแปลประโยคที่มีค าบอก

              เวลา และการแปลประโยคที่มีมาตราชั่ง ตวง วัด สังเกตได้ว่าผู้เขียน
              จะไม่กล่าวถึงเฉพาะส่วนที่เกี่ยวข้องกับตัวเลข แต่จะอภิปรายโดย

              เชื่อมโยงกับประโยคนั้นๆ เสมอ เพื่อให้ผู้อ่านได้ตระหนักถึงประเด็น
              แวดล้อมทางภาษาที่จะมีผลต่อความเข้าใจภาษาและต่อการแปล





              บทที่ 7 การแปลประโยคที่มีตัวเลข เวลาและมาตราชั่ง ตวง วัด                                    151
   153   154   155   156   157   158   159   160   161   162   163