Page 95 -
P. 95

โครงการหนังสืออิเล็กทรอนิกส์เฉลิมพระเกียรติสมเด็จพระเทพรัตนราชสุดาฯ สยามบรมราชกุมารี
                                                                                                            กนกพร  นุ่มทอง

                                                                              ตําราการแปลภาษาไทยเป็นภาษาจีน




                       综上可见,其做法较繁琐,用时较久,并不适合现代人快速的生活节奏,所以现在的泰国人,
               尤其是年轻一代,几乎已经忘记或不知烤嘟甜米团所谓何物了。
                       烤嘟甜米团是食品开发研究所研发出来的新成果,可以把米做成甜品的半成品,既继承了泰国
               的民间智慧又压缩了繁琐的制作过程及时间,为消费者提供了便利。从甜品的营养价值出发,由于糙米
               比白米有更多的植物纤维、人体必需的脂肪酸(油酸、亚油酸及棕榈酸等)、矿物质及各种维生素,因
               此该产品使用糙米代替粳米。另外,此产品还可大批量生产,销售到泰国国内外的各大餐厅。
                       一套半成品的烤嘟甜米团粉装在 2 个铝箔袋(一袋重量为 85 克)中,一共能做出 25 块烤嘟甜
               米团。包装为可进微波炉的塑料盒,盒上印有水位线,另有模具与做法。消费者做烤嘟甜米团只需要把
               它放进微波炉 3 分钟,总时间仅需 10 分钟。如果没有微波炉,可以把烤嘟甜米团粉倒入锅中,按量加
               热水,以小火搅拌,需时约 5 分钟。

               用现成粉做成烤嘟甜米团的做法
                       1.将 100 克热水倒入塑料盒至水位线,倒入 2 袋烤嘟甜米团粉,搅拌均匀。
                       2.放进微波炉 3 分钟,不用盖盖子。
                       3.从微波炉取出,温度稍微降低后,分成 25 块,放入模具中,压紧。取出后就可以食用,或放
               入密封器皿,以蜡烛熏焗吸收香薰的味道 1 小时。

                                                 营养成分表(每 100 克)
                                           热量                  475.60    大卡
                                           含水量                   2.30  克
                                           蛋白质                   4.90  克
                                           脂肪                   19.20  克
                                           碳水化合物                70.80  克
                                           (糖类化化合物)
                                           纤维质                   1.70  克
                                           石灰                    1.10  克

                  o
               25  C (Novasina) 的 水分活度 (aw 值) = 0.276

               อธิบายเพิ่มเติม


                       ๑. ข้าวตูเอ็กซ์เพรส
                       การแปลชื่อเป็นเรื่องที่ต้องขบคิดให้รอบคอบ และต้องพิจารณาเป็นกรณีไป ในที่นี้ค าว่า เอ็กซ์เพรส

               สามารถใช้ค าว่า 快速 ได้  เพราะในภาษาจีนมีการใช้ค าว่า  快速食品 อยู่แล้ว  ค าว่า ข้าวตู นั้นจะแปลทับ

               ศัพท์หรือแปลเอาความตามลักษณะผลิตภัณฑ์ก็ได้  ในที่นี้เลือกใช้ทั้งสองวิธีซ้อนกัน กล่าวคือใช้เป็น 烤嘟
               甜米团 ประกอบกับค าว่า เอ็กซ์เพรส รวมเป็น 快速烤嘟甜米团 สาเหตุคือถ้าแปลทับศัพท์ก็อาจไม่สื่อความ

               พอให้ผู้รับสารจดจ าได้ง่าย    แต่ถ้าใช้ตามลักษณะผลิตภัณฑ์อย่างเดียวเป็น 甜 米团  ก็ไม่เห็นความพิเศษ

               ของข้าวตูว่าต่างจาก 甜米团  ชนิดอื่นอย่างไร  อนึ่ง  การเลือกอักษรในการทับศัพท์ก็เป็นเรื่องส าคัญ  ในที่นี้

               ใช้อักษร 烤嘟 ถือว่าสื่อความในระดับหนึ่ง  แม้การท าข้าวตูจะไม่ใช่การ 烤 แต่ 烤 ก็ให้ภาพลักษณ์ของผ่าน

               ความร้อน ส่วนค าว่า 嘟 ใช้เป็นค าเลียนเสียงอยู่แล้ว











                                                            ๘๙
   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100