Page 111 -
P. 111

โครงการหนังสืออิเล็กทรอนิกส์เฉลิมพระเกียรติสมเด็จพระเทพรัตนราชสุดาฯ สยามบรมราชกุมารี
                                                                                                            กนกพร  นุ่มทอง

                                                                              ตําราการแปลภาษาไทยเป็นภาษาจีน




               อธิบายเพิ่มเติม


                       ๑. เรียนรู้ประวัติศาสตร์มนุษยโลกและจักรวาล พระบรมครูปูชนียบุคคล  เช่น  พระพุทธเจ้าและ

               พระอรหันต์ทั้งปวง ทั้งพระโพธิสัตว์  และครูบาอาจารย์อัจฉริยะมนุษย์ทั้งหลายแสวงการเรียนรู้จากครูที่รู้

               จริงแท้  แล้วสั่งสอนตัวเอง  สุ จิ ปุ ลิ  อยู่ในภวังค์มิติใหม่แห่งดวงใจนักปราชญ์   พยายามเรียนรู้เพื่อมี

               สติปัญญาเลอเลิศสูงสุด  สอนตัวเอง  เข้มงวดกับตัวเอง  ตรวจแก้ไขข้อบกพร่องของตัวเอง   ถึงจะมีครูบา
               อาจารย์ที่ดี  ก็ไม่เท่าเราเป็นครูบาอาจารย์สอนจิตวิญญาณของตัวเราเอง

                       บทสัมภาษณ์นี้มีเนื้อหาลึกซึ้งและใช้ศัพท์ยากตลอดทั้งบท บางตอนอาจยากเกินไปบ้าง  แต่ควร

               ทดลองฝึกแปลเพื่อจะได้แนวทางพัฒนาตนเองต่อไป
                       ในประโยคแรกของข้อความนี้ ผู้อ่านอาจเข้าใจว่าให้เรียนรู้ ประวัติศาสตร์ มนุษยโลก และ

               จักรวาล ซึ่งแปลได้ว่า 历史、人类及宇宙 แต่เมื่ออ่านให้ละเอียดก็จะพบว่าไม่ได้เขียนเว้นวรรคระหว่าง

               ประวัติศาสตร์ และ มนุษยโลก  ทั้งหากพิเคราะห์ตามเนื้อหา ผู้ให้สัมภาษณ์ต้องการให้คนเราเรียนรู้

               ประวัติศาสตร์ของมนุษย์นี้เอง ส่วนการใช้ค าว่า จักรวาล นั้น อาจเป็นการเน้นย ้าถึงความกว้างใหญ่ลึกซึ้ง

               เหนือการรับรู้ทั่วไป  ประโยคนี้อาจแปลโดยเติมประธาน 我们 ไว้ข้างหน้า  เพื่อให้อ่านเข้าใจง่ายยิ่งขึ้น  แปล
               ได้ดังนี้ว่า


                       我们都要学习人世及宇宙历史。

                       ข้อความต่อไปกล่าวถึงพระบรมครูปูชนียบุคคลทั้งหลายในประวัติศาสตร์มนุษยโลกและจักรวาล

               ซึ่งต่างต้องเรียนรู้จากครูก่อน และรู้จักต่อยอดความรู้ เพราะพระบรมครูปูชนียบุคคลเหล่านี้กอปรด้วยหัวใจ

               นักปราชญ์ทั้ง ๔ ประการ คือ ฟัง คิด ถาม เขียน ข้อความนี้ยกตัวอย่างพระบรมครูปูชนียบุคคลจ านวนมาก
               ได้แก่ พระพุทธเจ้าและ พระอรหันต์ทั้งปวง ทั้งพระโพธิสัตว์  และครูบาอาจารย์อัจฉริยะมนุษย์ทั้งหลาย จะ

               เห็นได้ว่าค่อนข้างยาว  การแปลควรเติมถ้อยค าที่จะช่วยให้ชัดเจนลงไป



                       บรรดา... / ...ทั้งหมดทั้งปวง  แปลได้ว่า  凡是„„


                       หลังจากนั้นเพิ่มข้อความ   他们之所以有所成就  ลงไปเพื่อให้ชัดเจนขึ้น  ส าหรับ  แสวงการเรียนรู้


               จากครูที่รู้จริงแท้ แล้วสั่งสอนตัวเอง แปลเป็นส านวนโวหารแบบจีนได้ว่า    站在巨人的肩膀上进行学习
               ส าหรับ สุ จิ ปุ ลิ  อยู่ในภวังค์มิติใหม่แห่งดวงใจนักปราชญ์ แปลเป็นภาษาจีนที่กระชับและใช้ค าที่มีกลิ่น

               อายของภาษาโบราณได้ว่า  闻、思、问、记,均为贤人本性。ข้อความข้างต้นแปลได้ดังนี้


                       凡是伟大的教育家,如:佛祖、菩萨、诸罗汉及各位圣人先师,他们之所以有所成就,皆因为
               他们站在巨人的肩膀上进行学习。闻、思、问、记,均为贤人本性。






                                                           ๑๐๕
   106   107   108   109   110   111   112   113   114   115   116