Page 103 -
P. 103
โครงการหนังสืออิเล็กทรอนิกส์เฉลิมพระเกียรติสมเด็จพระเทพรัตนราชสุดาฯ สยามบรมราชกุมารี
กนกพร นุ่มทอง
ตําราการแปลภาษาไทยเป็นภาษาจีน
ข้อความข้างต้นอ่านเข้าใจยาก อีกทั้งเต็มไปด้วยค าว่า “ที่” “ซึ่ง” จ าเป็นต้องแยกประเด็นและตัด
ประโยคใหม่ก่อนแปลดังนี้
๑) สถานการณ์ปัจจุบันเปลี่ยนแปลงและเห็นได้อย่างชัดเจน ส่งผลกระทบต่อการบริหารจัดการ
ของมหาวิทยาลัย (สิ่งที่เปลี่ยนแปลงชัดเจนและส่งผลกระทบนั้น)คือนโยบายปรับเปลี่ยนเป็นมหาวิทยาลัย
ในก ากับของรัฐของรัฐบาล
๒) พระราชบัญญัติการศึกษาแห่งชาติ พ.ศ.๒๕๔๒ ที่มีผลบังคับใช้ตั้งแต่เดือนสิงหาคม พ.ศ.
๒๕๔๕ และแผนพัฒนาการศึกษาระดับอุดมศึกษา ฉบับที่ ๙ (พ.ศ. ๒๕๔๕ – ๒๕๔๙) ที่มีการปรับเปลี่ยน
รูปแบบและวิธีการจัดการเพื่อให้สอดรับกับกระแสการเปลี่ยนแปลงต่าง ๆ และการปฏิรูประบบราชการ ท า
ให้หน่วยงานภาครัฐต้องปรับตัวให้ทันกับสถานการณ์และนโยบาย
๓) มหาวิทยาลัยต้องมีความรู้ความเข้าใจร่วมกัน จึงปรับตัวให้สอดคล้องกับนโยบายและ
สถานการณ์ที่เปลี่ยนแปลงได้
เนื่องจาก...ส่งผลกระทบต่อ... แปลได้ว่า 由于„„,继而影响„„
ข้อความข้างต้นแปลได้ดังนี้
由于目前的形势变化多端,继而影响到了大学的管理制度,也就是政府所推进的大学自治法政
策。2002 年 8 月开始实施的 1999 年度国民教育法以及为了适应种种变化而修改了形式与管理方式的第
九份高等教育发展规划(2002-2006 年),还有各项政治改革制度,使得各级政府机构必须对国家政策
的发展方向及情况加以配合,而各大学一定要完成目标的共识就是:让大学一定要适应这项符合现状发
展趋势的政策。
๔. การประชุมผู้บริหารระดับสูงมหาวิทยาลัยเกษตรศาสตร์ ครั้งที่ ๑ (1st KU SUMMIT) ที่จัด
ขึ้นในครั้งนี้ มีวัตถุประสงค์เพื่อระดมความคิดของผู้บริหารระดับสูงของมหาวิทยาลัยในการร่วมกัน
วางแผนเพื่อให้สอดคล้องกับสถานการณ์ เงื่อนไข และทิศทางการบริหารของมหาวิทยาลัยและรัฐบาลให้มี
ประสิทธิภาพในลักษณะบูรณาการ และบริหารจัดการเชิงรุกโดยร่วมกันจัดท าแผนกลยุทธ์ และ
แผนปฏิบัติการ ในการบริหารหน่วยงานและมหาวิทยาลัยเพื่อตอบสนองความต้องการของประเทศได้
อย่างจริงจังและยั่งยืน
...ที่จัดขึ้นในครั้งนี้ มีวัตถุประสงค์เพื่อ... แปลได้ว่า 本次举办的„„,目的就是为了„„
สอดคล้องกับ... แปลได้ว่า 符合„„
ตอบสนองความต้องการของ... แปลได้ว่า 满足„„的需求。
ข้อความข้างต้นแปลได้ดังนี้
本次举办的第一届农业大学高级峰会,目的就是为了集合大学里的各位高层行政管理人员,研
究此项符合社会发展趋势及政府、大学管理制度的规划,共同策划出主动式的管理政策和管理大学及其
各个机构的计划,使工作效率得到提高,明确并持久性地满足国家的需求。
๙๗