Page 101 -
P. 101
โครงการหนังสืออิเล็กทรอนิกส์เฉลิมพระเกียรติสมเด็จพระเทพรัตนราชสุดาฯ สยามบรมราชกุมารี
กนกพร นุ่มทอง
ตําราการแปลภาษาไทยเป็นภาษาจีน
各个机构的计划,使工作效率得到提高,明确并持久性地满足国家的需求。
此届会议的时间是 2008 年 10 月 25-27 日期间,将分为四个小组进行:
第一组,提高教育水平,创造卓越学术成就的策略;
第二组,将大学发展为研究型大学的策略;
第三组,经营管理的策略;
第四组,推广各地方具有代表性意义的象征及影响的策略。
参加此届会议的有校长、16 位副校长、31 位助理校长,46 位院长、主任、33 位副院长、副主
任以及 46 位相关人士,总人数为 172 位。
我校希望,今日的会议成果将对于大学行政人员使用适当的管理制度为方向,以实现上述所提
到的目标。
现在时间也差不多了,有请枢密院阁下兼校董会主席宣布“第一届农业大学高级峰会”开幕,
有请!
อธิบายเพิ่มเติม
๑. ในนามของมหาวิทยาลัยเกษตรศาสตร์ และผู้เข้าร่วมการประชุมทุกท่าน กระผมใคร่
ขอขอบพระคุณ ฯพณฯองคมนตรีและนายกสภามหาวิทยาลัยที่ได้กรุณาให้เกียรติมาเป็นประธานในพิธีเปิด
การประชุมผู้บริหารระดับสูงมหาวิทยาลัยเกษตรศาสตร์ ครั้งที่ ๑ (1st KU SUMMIT) ในวันนี้
หลังจากกล่าวทักทายแล้ว อาจขึ้นต้นค ากล่าวด้วยค าว่า 首先
ในนามของ..../...เป็นตัวแทนของ.... แปลได้ว่า „„以„„的名义 / „„(谨)代表„„
ขอขอบคุณ.... แปลได้ว่า 向„„表示衷心的感谢 /向„„表示由衷的感谢/ 感谢„„
ที่ได้ให้เกียรติมาเป็นประธานในพิธีเปิด... แปลได้ว่า 莅临„„并担任„„的开幕主席
ข้อความข้างต้นแปลได้ดังนี้
首先,我谨代表农业大学以及参加会议的诸位向枢密院阁下兼校董会主席莅临“第一届农业大
学高级峰会”并担任本次会议的开幕主席,表示衷心的感谢!
๒. จากกระแสการปฏิรูปอุดมศึกษาที่ปรากฏทั่วโลก ต่างมุ่งปรับบทบาทและภารกิจของการ
อุดมศึกษาให้สอดคล้องกับความเปลี่ยนแปลงอย่างรวดเร็ว ของเศรษฐกิจ สังคม การเมือง เทคโนโลยี
นอกจากนั้นยังมุ่งให้อุดมศึกษาสามารถรองรับความต้องการทางการศึกษาระดับอุดมศึกษาที่ก าลังทวี
จ านวนเพิ่มมากขึ้น มหาวิทยาลัยเกษตรศาสตร์ในฐานะที่เป็นสถาบันการศึกษาระดับอุดมศึกษาของ
ประเทศ จึงมีความจ าเป็นต้องมีการเตรียมการเพื่อรองรับสถานการณ์ที่มีการเปลี่ยนแปลงทั้งในปัจจุบัน
และแนวโน้มที่มีการเปลี่ยนแปลงยิ่งขึ้นในอนาคต
ข้อความข้างต้นมีขนาดยาวและเนื้อหายาก ตัดแยกประเด็นได้ดังนี้
๑) (ผู้ที่เกี่ยวข้องกับอุดมศึกษา)มุ่งปรับบทบาทและภารกิจของการอุดมศึกษา เพื่อให้สอดคล้องกับ
การเปลี่ยนแปลงอย่างรวดเร็วของเศรษฐกิจ สังคม และการเมือง ทั้งนี้เป็นไปตามกระแสการปฏิรูป
๙๕