Page 86 -
P. 86
ิ
ิ
ิ
์
ั
ุ
ื
ิ
โครงการหนังสออเล็กทรอนกส เฉลมพระเกียรตสมเด็จพระเทพรตนราชสดาฯ สยามบรมราชกุมาร ี
ภาษาจีนเพื่อการล่ามในธุรกิจ
หากล่ามท าหน้าที่พิธีกรด้วย อาจกล่าวว่า
各位领导,大家好,我叫婉娜,泰国人,中文名字叫刘美丽,
是今天会议的翻译与主持人。
กราบเรียนท่านผู้บริหารทุกท่าน ดิฉันชื่อวรรณา เป็นชาวไทย
ชื่อภาษาจีนว่าหลิวเหม่ยลี่ ท าหน้าที่ล่ามและพิธีกรในวันนี้ค่ะ
ิ
ในกรณที่มีการประชุมนั้นมีพธีกร อาจมีค าพดแนะน าพธีกร
ู
ี
ิ
ิ
และหากมีการเปลี่ยนพธีกรในการประชุมก็จะมีค าพดที่แสดง
ู
การส่งมอบต่อ เช่น
女士们、先生们,现在我很荣幸地将会议交给赵先生来主持。
ท่านสุภาพบุรุษและสตรีทั้งหลาย วันนี้ผมรู้สึกเป็นเกียรติ
้
อย่างยิ่งที่จะได้มอบการประชุมนี้ใหคุณเจ้าเป็นพิธีกรต่อ
下面,有请李女士主持论坛的下一个部分。
ล าดับถัดไป ขอเชิญคุณหลี่มาเป็นพธีกรในการประชุมช่วง
ิ
ถัดไป
แม้ว่าก่อนจะเริ่มการประชุม ทั้งสองฝ่ายจะได้ท าความรู้จัก
และแลกนามบัตรกันแล้วก็ตาม แต่เมื่อเริ่มการประชุมก็ต้องมีการ
แนะน าอย่างเป็นทางการอีกครั้ง ซึ่งการแนะน ามีหลายรูปแบบ อาจ
บทที่ 6 การล่ามในการประชุมเจรจา 77