Page 150 -
P. 150
ื
ิ
ุ
ิ
ิ
ิ
์
ั
โครงการหนังสออเล็กทรอนกส เฉลมพระเกียรตสมเด็จพระเทพรตนราชสดาฯ สยามบรมราชกุมาร ี
ภาษาจีนเพื่อการล่ามในธุรกิจ
บรรณานุกรม
กนกพร นุ่มทอง, ศิริวรรณ ลิขิตเจริญธรรม. (2562). "หลักและ
ข้อควรระวังในการแปลจีน-ไทยไทย-จีน". วารสารจีนศึกษา .
12 (2), 105-151.
กนกพร นุ่มทอง. (2554).ต าราการแปลภาษาไทยเป็นภาษาจีน
(พิมพ์ครั้งที่ 2). กรุงเทพฯ : สถาบันขงจื๊อ
ิ
มหาวทยาลัยเกษตรศาสตร์.
คณะกรรมการสืบค้นประวัติศาสตร์ไทยในเอกสารภาษาจีน ส านัก
เลขาธิการนายกรัฐมนตรี. (2543). เกณฑ์การถ่ายถอด
เสียงภาษาจีนแมนดารินด้วยอักขรวิธีไทย. กรุงเทพฯ :
โรงพิมพ์มหาวิทยาลัยธรรมศาสตร์.
บุญชู ตันติรัตนสุนทร. (2552). ล่ามอาชีพ. กรุงเทพฯ :
บ้านพระอาทิตย์.
์
ประพณ มโนมัยวิบูลย์. (2545). ไวยากรณ์จีนกลาง (พมพครั้งที่ 2).
ิ
ิ
กรุงเทพฯ: โครงการเผยแพร่ผลงานทางวิชาการ
คณะอักษรศาสตร์ จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย.
รัชนีโรจน์ กุลธ ารง. (2552). ความรู้ความเข้าใจเรื่องภาษาเพื่อการแปล
์
จากทฤษฎีสู่การปฏิบัติ. กรุงเทพฯ: ส านักพิมพแห่ง
จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย.
บรรณานุกรม 141