Page 146 -
P. 146
ื
ิ
ิ
ิ
ุ
ั
ิ
โครงการหนังสออเล็กทรอนกส เฉลมพระเกียรตสมเด็จพระเทพรตนราชสดาฯ สยามบรมราชกุมาร ี
์
ภาษาจีนเพื่อการล่ามในธุรกิจ
ขุนพลสวรรค์ทั้งสอง และสิบแปดอรหันต์ เป็นต้น ถือได้ว่ามีค่า
ุ
ั
อย่างมาก (ตรงนี้ ผู้ฟงอาจถามว่าพระพทธเจ้าสามพระองค์นั้นได้แก่
ิ่
ุ
ใคร ล่ามอาจถามผู้พด ซึ่งอาจอธิบายเพมว่า พระพทธเจ้า
ู
สามพระองค์ในที่นี้คือพระศากยมุนีพทธเจ้าซึ่งประทับตรงกลาง
ุ
ุ
พระอมิตาภพทธเจ้าซึ่งประทับเบื้องตะวันออกและพระไภษัชยคุรุ
พุทธเจ้าซึ่งประทับเบื้องตะวันตก)
6. 有很多泰国人都喜欢读武侠小说,深受欢迎的作家有金庸、
古龙、卧龙生和黄易等,在过去的翻译中常按照潮州话的发音来进行
音译,而现在则流行使用普通话。武侠小说的翻译具有自己独特的特
色,受到汉语的影响非常大,与日常使用的泰语不同,不喜欢的人就
会认为这些用词不是通顺的泰语,但是喜欢的人就会非常热衷,导致
当代的译者常常模仿前人所使用的措辞。
7. 泰国人的生活习惯与椰子密不可分,从树根到枝叶都有利
用价值,椰汁可以喝,树干可以建桥,树根可以用药,树叶可以制作
手工编制艺术品,椰肉可以用于加工各种或咸或甜的口味的食物,椰
壳也可以作为容器或者制作乐器。
8. 四方水上市场是芭提雅十分著名的旅游景点之一,大量的
泰国及海外游客都欣然前往观光。有许多民俗活动可以体验以及可以
了解泰国四个地区不同的文化,同时还是一处汇集民间手工艺品和文
化旅游资源为一体的胜地。
9. 一般来说我们把泰国菜按照四个地区进行划分,即北部、
东北部、中部和南部,不同地区的食物有着不同的制作方法和口味。
เฉลยแบบฝึกปฏิบัติ 137