Page 198 -
P. 198
โครงการหนังสืออิเล็กทรอนิกส์เฉลิมพระเกียรติสมเด็จพระเทพรัตนราชสุดาฯ สยามบรมราชกุมารี
ทักษะการแปลภาษาจีนเป็นภาษาไทย
สัญฉวี สายบัว. 2550. หลักการแปล (พิมพ์ครั้งที่ 8). กรุงเทพฯ:
ส านักพิมพ์มหาวิทยาลัยธรรมศาสตร์.
สุพรรณี ปิ่นมณี. 2554. การแปลขั้นสูง (พิมพ์ครั้งที่ 5).
กรุงเทพฯ: ส านักพิมพ์แห่งจุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย.
สุพรรณี ปิ่นมณี. 2559. แปลได้ แปลดี ทักษะการแปลส าหรับ
ผู้เรียนในระดับมหาวิทยาลัย (พิมพ์ครั้งที่ 4). กรุงเทพฯ:
ส านักพิมพ์แห่งจุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย.
สุพรรณี ปิ่นมณี. 2562. แปลผิด แปลถูก คัมภีร์การแปลยุคใหม่
(พิมพ์ครั้งที่ 3). กรุงเทพฯ: ส านักพิมพ์แห่งจุฬาลงกรณ์
มหาวิทยาลัย.
สิทธา พินิจภูวดล. 2547. คู่มือนักแปลอาชีพ (พิมพ์ครั้งที่ 5).
กรุงเทพฯ: นานมีบุ๊คส์พับลิเคชั่นส์.
Catford, J. C. 1965. A Linguistic Theory of Translation.
London: Oxford University Press.
Newmark, Peter. 1988. A Textbook of Translation. London:
Prentice Hall International (UK) Ltd.
Nida, Eugene A., and Charles R. Taber. (1982). The Theory
and Practice of Translation (Second Photomechanical
reprint). Leiden E.J. Brill: The United Bible Society.
高华丽.2008.翻译教学研究:理论与实践.杭州:
浙江大学出版社.
บรรณานุกรม 191