Page 147 -
P. 147

โครงการหนังสืออิเล็กทรอนิกส์เฉลิมพระเกียรติสมเด็จพระเทพรัตนราชสุดาฯ สยามบรมราชกุมารี
                                                                ศาสตราจารย์ ดร.ประเสริฐ ณ นคร




                  ตัวเดียว เช่นเขียนว่า สมเด็ดสังคนายกซงสึกสาในพระนะคอน แทนที่จะเขียนว่า สมเด็จ
                  สังฆนายกทรงศึกษาในพระนครอย่างเดิม แต่ประชาชนไม่นิยมจึงต้องเลิกไป เมื่อ พ.ศ. ๒๔๘๘


                  ตัวอักษรไทยในล้านนา อีสาน และประเทศใกล้เคียง


                         ตัวอักษรที่ใช้บันทึกภาษาไทยในล้านนามีอยู่ ๒ ชนิดคือ

                         ๑. ตัวฝักขาม เป็นตัวอักษรที่มีรูปลักษณะยาว ซึ่งกลายมาจากตัวอักษรของพ่อขุน
                  รามคำาแหง

                         ๒. ตัวหนังสือพื้นเมือง หรืออักษรธรรมล้านนา มีลักษณะกลม และกลายมาจาก

                  ตัวหนังสือมอญ

                         อักษรตัวฝักขาม มีรูปลักษณะใกล้เคียงกับตัวหนังสือไทน้อยของอีสานและของ

                  ประเทศลาว ต่อมาประเทศลาวเปลี่ยนชื่อจากตัวอักษรไทน้อยไปเรียกว่า “อักษรลาว” แทน

                         พระมหาสุมนเถระนำาอักษรสุโขทัยเข้าไปสู่ล้านนาพร้อมกับศาสนาพุทธนิกายลังกาวงศ์
                  เก่า เมื่อ พ.ศ. ๑๙๑๒ ดังปรากฏหลักฐานในจารึกหลักที่ ๙ (วัดป่าแดง) และจารึกหลักที่ ๖๒

                  (วัดพระยืน จังหวัดลำาพูน) ตำานานมูลศาสนาได้ให้รายละเอียดเพิ่มเติมว่าในระยะเดียวกันนี้
                  เจ้าปิยทัสสีนำาศาสนาไปอโยธยา เจ้าสุวรรณคิรีนำาศาสนาไปเมืองชะวา (หลวงพระบาง)

                  เจ้าเวสภูไปเมืองน่าน อีกสี่องค์อยู่ที่เมืองกลางคือ สองแคว (พิษณุโลก) แสดงว่าพระเจ้าลิไทย
                  เป็นองค์ศาสนูปถัมภก จนเป็นที่ยอมรับว่าพิษณุโลกซึ่งเป็นเมืองหลวงของอาณาจักรสุโขทัย

                  ในขณะนั้นเป็นศูนย์กลางของศาสนาพุทธในแถบนี้ ศาสนานิกายลังกาวงศ์เก่าได้แพร่หลาย
                  เข้าไปในแว่นแคว้นใกล้เคียงในยุคนี้ ดังปรากฏว่าตัวหนังสือฝักขามในล้านนา ตัวหนังสือ

                  ไทน้อยในอีสานและลาว มีรูปร่างคล้ายตัวอักษรสมัยพระเจ้าลิไทย แทนที่จะใกล้ไปข้าง
                  ตัวอักษรพ่อขุนรามคำาแหง การแผ่ศาสนาเข้าไปมีผลยั่งยืนนานกว่าการแผ่อำานาจเข้าไปด้วย

                  กำาลังรบ ทั้งนี้เพราะในสมัยโบราณวัดทำาหน้าที่เป็นโรงเรียนด้วย

                         ตัวหนังสือพื้นเมือง มีรูปลักษณะใกล้เคียงกับตัวหนังสือธรรมของอีสานและประเทศ

                  ลาว ตัวหนังสือธรรมของไทยยวน ไทลื้อ และไทเขิน คล้ายคลึงกันจนสามารถอ่านกันได้
                  โดยสะดวก ไม่ว่าจะเขียนโดยไทยในเชียงรุ้ง เชียงตุง เวียงจันทน์ เชียงใหม่ หรืออุบล

                         หลักฐานจากจารึก ศิลาจารึกภาษาไทยในล้านนาจารึกด้วยตัวฝักขามมาตั้งแต่หลักแรก

                  คือจารึกวัดพระยืน พ.ศ. ๑๙๑๔ หลักที่สองอยู่ที่พระสุวรรณมหาวิหาร เชียงราย พ.ศ. ๑๙๕๔
                  ในเชียงใหม่คงใช้ตัวฝักขามจารศิลาจารึกมาจนถึง พ.ศ. ๒๑๒๔ เป็นอย่างน้อย แต่ที่เชียงราย

                  และพะเยาได้เริ่มใช้อักษรพื้นเมืองแทรกเข้าไปในศิลาจารึกตัวฝักขามใกล้ๆ กับ พ.ศ. ๒๐๓๐
                  โดยในชั้นแรกมีตัวอักษรพื้นเมืองเพียงห้าหกตัวแล้วค่อยๆ เพิ่มขึ้นตามลำาดับ จนกลายเป็น


                                                                                             145
   142   143   144   145   146   147   148   149   150   151   152