Page 97 -
P. 97

ิ
                            ิ
                                                       ั
                  ื
                                          ิ
                                 ิ
                              ์
                                                             ุ
       โครงการหนังสออเล็กทรอนกส เฉลมพระเกียรตสมเด็จพระเทพรตนราชสดาฯ สยามบรมราชกุมาร ี
                                                                    กนกพร นุ่มทอง
                 3. หลินอาน(临安)หมายถึงหลินอานลู่(临安路)หรือเขตปกครองหลินอาน เป็น
          เขตปกครองระดับสอง ขึ้นกับมณฑลยูนนาน อยู่บริเวณเมืองปกครองตนเองชนชาติฮาหนีและ
          ชนชาติอี๋ มณฑลยูนนานในปัจจุบัน ที่ท าการอยู่ที่เจี้ยนสุ่ย(建水)
                 4. ผู่ติ้งลู่(普丁路)หรือเขตปกครองผู่ติ้ง เป็นเขตปกครองระดับสอง ขึ้นกับมณฑล

          ยูนนาน อยู่บริเวณอ าเภอผู่ติ้งทางตะวันตกของมณฑลกุ้ยโจวในปัจจุบัน

                 5. ข้าหลวงท้องที่ก ากับการทหารและงานราษฎร์ไต่หนานเตี้ยน(䚟难甸达鲁花
          赤)ต๋าหลู่ฮว่าชอ(达鲁花赤)ทับศัพท์มาจากภาษามองโกล daruqai แปลว่า “ผู้ถือ
                      ื่
          ตรา” เป็นต าแหน่งข้าหลวงท้องที่ก ากับการทหารและงานราษฎร์ ผู้ก ากับการทหารและ

                       ้
          ราษฎรในพื้นที่ ใชได้หลายระดับ ตั้งแต่เขตการปกครองระดับสองลงไป ไต่หนานเตี้ยน(䚟
          难甸)เป็นชื่อเขตการปกครองระดับสอง

                 6. ไหน่ไอ้ไหน่เวิน กวนไอกวนอู๋ ชย่าหนีไอตังอู๋ ฮว่าเอ๋อร์อาอู๋ อาซั่นอาไอ (乃爱乃
          温、官哀官吾、恰尼哀当吾、化儿阿吾、阿散阿哀)เป็นชอชาวล้านนา ฉบับ
                                                            ื่
                                                  ื่
          โบราณไม่ได้เว้นวรรคที่ใดเลย ผู้แปลสันนิษฐานว่าอาจชอคนล้านนาน่าจะสั้น อาจแบ่งวรรค
                     ่
          เป็นอย่างอื่นเชน ไหน่ไอ้ แยกกับ ไหน่เวิน กวนไอ แยกกับกวนอู๋ เนื่องจากไม่มีข้อมูลให้
          ค้นคว้า ในที่นี้จึงพิมพ์ตามฉบับคัดสรรไปก่อน
                                 ื่
                 7. มู่เขิ่นไจ้(木肯寨)ชอสถานที่ ปัจจุบันอยู่ที่เมืองเชยงตุง ดูแผนที่ในภาคผนวก
                                                        ี
          ประกอบ
                 8. หนานก้งน่ง(南贡弄)ฉบับประชุมเอกสารโส่วซานเก๋อ มีพิมพ์อักษรต่างจากฉบับ

                                         ี่
                            ื่
          รวมคัดสรรเล็กน้อย คือชอภรรยาของหุนชลั่น ในที่แรกพิมพ์ว่า ฝู่ก้งน่ง(甫贡弄)ที่สอง
          พิมพ์ว่า หนานก้งน่ง(南贡弄)ฉบับรวมคัดสรรใช้ว่าหนานก้งน่งทั้ง 2 จุด
                 9. หุนชลั่น(浑乞滥)เป็นชอกษัตริย์ล้านนา เป็นบิดาของเจาหนานทง น่าจะ
                                     ื่
                    ี่
          หมายถึงพระญาไชยสงคราม ดูค าอธิบายตาราง 2.19 ประกอบ

                                          70
   92   93   94   95   96   97   98   99   100   101   102