Page 190 -
P. 190
โครงการหนังสืออิเล็กทรอนิกส์เฉลิมพระเกียรติสมเด็จพระเทพรัตนราชสุดาฯ สยามบรมราชกุมารี
ทักษะการแปลภาษาจีนเป็นภาษาไทย
บทที่ 8
การทับศัพท์หรือการถ่ายถอดเสียง
ภาษาจีนเป็นภาษาไทย
ปัญหาการทับศัพท์หรือการถ่ายถอดเสียงภาษาจีนเป็น
ภาษาไทยเป็นประเด็นพื้นฐานที่ต้องวางระบบระเบียบกฎเกณฑ์ให้ดี
ดูเผินๆ เหมือนไม่มีอะไรซับซ้อน แต่เป็นเรื่องที่มีปัญหามากในการ
ปฏิบัติ ค าถามที่ผู้เขียนมักถูกถามทั้งในคาบวิชาการแปลและในฐานะ
บรรณาธิการต้นฉบับมีสองประเด็นใหญ่ๆ คือ
1. ไม่ต้องศึกษาเกณฑ์ใดให้ยุ่งยาก เลือกเขียนตามที่ผู้แปล
เห็นว่า “ตรง” กับเสียงภาษาจีนที่ตนได้ยินได้หรือไม่
2. ในกรณีที่ต้องมีเกณฑ์ ควรเลือกใช้เกณฑ์ใดในการถ่าย
ถอดเสียง
ก่อนจะตอบค าถามข้างต้น ผู้เขียนขอให้ผู้อ่านทดลองถ่าย
ถอดเสียงชื่อภาษาจีนต่อไปนี้เป็นภาษาไทยก่อน โดยลองคิดถึงความ
เป็นไปได้ว่าจะถอดเสียงอย่างไรได้บ้าง
1. 习近平
2. 王安忆
บทที่ 8 การทับศัพท์หรือการถ่ายถอดเสียงภาษาจีนเป็นภาษาไทย 183