Page 190 -
P. 190

โครงการหนังสืออิเล็กทรอนิกส์เฉลิมพระเกียรติสมเด็จพระเทพรัตนราชสุดาฯ สยามบรมราชกุมารี

                                                      ทักษะการแปลภาษาจีนเป็นภาษาไทย


                                        บทที่ 8



                         การทับศัพท์หรือการถ่ายถอดเสียง

                               ภาษาจีนเป็นภาษาไทย




                     ปัญหาการทับศัพท์หรือการถ่ายถอดเสียงภาษาจีนเป็น

              ภาษาไทยเป็นประเด็นพื้นฐานที่ต้องวางระบบระเบียบกฎเกณฑ์ให้ดี

              ดูเผินๆ เหมือนไม่มีอะไรซับซ้อน แต่เป็นเรื่องที่มีปัญหามากในการ
              ปฏิบัติ ค าถามที่ผู้เขียนมักถูกถามทั้งในคาบวิชาการแปลและในฐานะ

              บรรณาธิการต้นฉบับมีสองประเด็นใหญ่ๆ คือ

                     1. ไม่ต้องศึกษาเกณฑ์ใดให้ยุ่งยาก เลือกเขียนตามที่ผู้แปล
              เห็นว่า “ตรง” กับเสียงภาษาจีนที่ตนได้ยินได้หรือไม่


                     2. ในกรณีที่ต้องมีเกณฑ์ ควรเลือกใช้เกณฑ์ใดในการถ่าย
              ถอดเสียง


                     ก่อนจะตอบค าถามข้างต้น ผู้เขียนขอให้ผู้อ่านทดลองถ่าย
              ถอดเสียงชื่อภาษาจีนต่อไปนี้เป็นภาษาไทยก่อน โดยลองคิดถึงความ

              เป็นไปได้ว่าจะถอดเสียงอย่างไรได้บ้าง

                     1. 习近平

                     2. 王安忆





              บทที่ 8 การทับศัพท์หรือการถ่ายถอดเสียงภาษาจีนเป็นภาษาไทย                                  183
   185   186   187   188   189   190   191   192   193   194   195