Page 217 -
P. 217
ุ
ิ
ิ
โครงการหนังสออเล็กทรอนกส เฉลมพระเกียรตสมเด็จพระเทพรตนราชสดาฯ สยามบรมราชกุมาร ี
ื
ิ
ั
์
ิ
เรื่องเล่าพระไตรปิฎก
186
่
ิ
ของพระไตรปฎกบาลี เนืองจากดร.ภิมราว รามยี อัมเบดการ์ วีรชนอินเดียผู้ถือก าเนิดมาในวรรณะ
็
จัณฑาลได้ประกาศตนเปนพุทธมามกะ และจัดพิธีปฏิญาณตนเปนพุทธมามกะให้จัณฑาล
็
กว่า 500,000 คน หลุดพ้นจากระบบวรรณะ เพือแสดงถึงความไม่ยอมสยบต่อความไม่เท่าเทียมกัน
่
้
ของระบบวรรณะในอินเดีย ทั้งนีเพราะดร. อัมเบดการ์ได้เคยศึกษาค าสอนของพระพุทธศาสนา
้
่
่
่
ทีเนนสันติสุขและความเสมอภาคทางสังคม ด้วยเหตุดังกล่าวสถาบันจึงยืนเรืองต่อรัฐบาล
็
รัฐมหาราษฏระ ในเดือนสิงหาคม พ.ศ. 2558 เพื่อพิจารณาให้แปลพระไตรปฎกบาลีเปนภาษามราฐี
ิ
็
็
่
ซึงเปนภาษาทางการของรัฐมหาราษฏระและเปน 1 ใน 18 ภาษาทางการของอินเดีย มีผู้ใช้ราว
90 ล้านคน และในวันคล้ายวันครบรอบวันเกิด 125 ปี ของ ดร.อัมเบดการ์ ในป พ.ศ. 2559 รัฐบาล
ี
ุ
ิ
จึงมีมติอนมัติให้จัดท าพระไตรปฎกดังกล่าว พร้อมตั้งคณะกรรมการด าเนินการร่วมกับสถาบันและ
มหาวิทยาลัย Savitribai Phule Pune University คาดว่าใช้เวลา 5 ป จึงจะแล้วเสร็จ (Torgalkar, 2016)
ี
The Tripitaka Publishing Society (TPS) – ประเทศบังคลาเทศ
ก่อตั้งขึนในป พ.ศ. 2555 โดยคณะศิษยานศิษย์ของพระอาจารย์ Sadanananda Mahasthavir
ุ
้
ี
(Bana Bhante) อดีตเจ้าอาวาสวัดราชบัญวิหาร ประกอบด้วยพระภิกษจ านวน 27 รูป ที่มุ่งศึกษา
ุ
ภาษาบาลีอย่างจริงจัง เพือแปลพระไตรปฎกภาษาบาลีเปนภาษาเบงกาลีให้ส าเร็จเปนครั้งแรก
็
ิ
็
่
่
เพือยังความปรารถนาของพระอาจารย์ทีปรารภไว้ตั้งแต่ป พ.ศ. 2543 ให้เปนจริง เพราะท่านตระหนัก
็
่
ี
ว่าตลอดระยะเวลา 150 ปทีผ่านมาแม้จะมีความพยายามแปลพระไตรปฎกและคัมภีร์
ี
ิ
่
่
็
ทางพระพุทธศาสนาเปนภาษาเบงกาลีอยูบ้างแต่ก็ส าเร็จเพียงบางส่วนเท่านั้น และในวันที 25
่
สิงหาคม พ.ศ. 2560 TPS ได้ท าการเปดตัวหนังสือพระไตรปฎกภาษาเบงกาลีครบชุดฉบับแรก
ิ
ิ
ิ
ของประเทศบังคลาเทศ ประกอบด้วยพระสุตตันตปฎก พระวินัยปฎก และพระอภิธรรม จ านวน
ิ
์
25 เล่ม ณ เจดีย์วัดราชบัญวิหาร เมืองรางคามาฏิ ความส าเร็จในครั้งนีไม่เพียงยังประโยชนให้
้
ชาวพุทธในประเทศบังคลาเทศที่มีเพียง 1 เปอร์เซ็นต์เท่านั้น แต่ยังท าให้วรรณกรรมของประเทศ
งอกงามอีกด้วย (Dipananda, 2017)
์
สมาคมบาลีปกรณ (Pali Text Society) - ประเทศอังกฤษ
่
้
สมาคมจัดตั้งขึนทีกรุงลอนดอน ประเทศอังฤษ เมือป พ.ศ. 2424 โดยศาสตราจารย์
ี
่
ดร.ที.ดับบลิว.รีส เดวิดส์ ชาวอังกฤษ เพื่อค้นคว้าและส่งเสริมการศึกษาพระธรรมวินัยและภาษาบาลี
ผลงานที่ได้รับความนิยมและเปนฉบับมาตรฐานที่นักวิชาการทั่วโลกใช้อ้างอิงอย่างแพร่หลาย คือ
็
พระไตรปฎกบาลีฉบับอักษรโรมัน 1 ชุด มี 55 เล่ม จัดท าระหว่างป พ.ศ. 2424-2537 ลักษณะ
ี
ิ
ิ
การจัดท าพระไตรปฎกสมาคมไม่ได้ด าเนินการตรวจช าระทั้งชุดในคราวเดียว แต่ทยอยมอบหมาย