Page 4 -
P. 4

โครงการหนังสืออิเล็กทรอนิกส์เฉลิมพระเกียรติสมเด็จพระเทพรัตนราชสุดาฯ สยามบรมราชกุมารี




                                          ค ำน ำ


                     หนังสือเล่มนี้เกิดขึ้นเพรำะแรงบันดำลใจที่ผู้เขียนได้รับจำกกำร

              อ่ำนหนังสือ “กำรแปลขั้นสูง” “แปลได้ แปลดี ทักษะกำรแปลส ำหรับ
              ผู้เรียนในระดับมหำวิทยำลัย” และ “แปลผิด แปลถูก คัมภีร์กำรแปล
              ยุคใหม่” ของศำสตรำจำรย์สุพรรณี ปิ่นมณี ศำสตรำจำรย์ประจ ำ

              ภำควิชำภำษำอังกฤษ คณะมนุษยศำสตร์ มหำวิทยำลัยเชียงใหม่
              ซึ่งศำสตรำจำรย์กุลวดี มกรำภิรมย์ ศำสตรำจำรย์ประจ ำภำควิชำ

              วรรณคดี คณะมนุษยศำสตร์ มหำวิทยำลัยเกษตรศำสตร์ ได้แนะน ำให้
              ผู้เขียนซึ่งเป็นผู้สอนวิชำกำรแปลภำษำจีนในมหำวิทยำลัยเกษตรศำสตร์

              ได้อ่ำนเพื่อเพิ่มพูนควำมรู้และเปิดโลกทัศน์ในด้ำนกำรแปล
                     หนังสือด้ำนกำรแปลของศำสตรำจำรย์สุพรรณี ปิ่นมณีเป็น
              ประโยชน์อย่ำงยิ่งต่อผู้เรียนวิชำกำรแปลภำษำอังกฤษ ผู้สอนวิชำกำร

              แปลภำษำอังกฤษและผู้สนใจกำรแปลทั่วไป ท ำให้ผู้อ่ำนเกิดควำม
              ตระหนักรู้ในเรื่องควำมแตกต่ำงของภำษำ ตลอดจนกำรสื่อสำรภำษำ

              ข้ำมวัฒนธรรม เสนอมุมมองใหม่ในศำสตร์แห่งกำรแปลโดยใช้ภำษำ
              อ่ำนเข้ำใจง่ำย มีตัวอย่ำงประกอบมำก ผู้อ่ำนสำมำรถน ำไปประยุกต์ใช้
              ได้จริง เมื่ออ่ำนจบ ผู้เขียนได้รับทั้งควำมรู้และควำมเพลิดเพลิดในกำร

              อ่ำน จึงเกิดฉันทะที่จะสร้ำงผลงำนในลักษณะเดียวกันในวงกำรภำษำจีน
              บ้ำง จะได้ถ่ำยทอดควำมรู้และประสบกำรณ์ของตนในฐำนะที่เป็นนัก

              แปล ผู้สอนวิชำกำรแปล บรรณำธิกำรหนังสือแปลและผู้ตรวจคุณภำพ
              งำนแปลขององค์กรต่ำงๆ มำกว่ำยี่สิบปี ทั้งนี้ หนังสือเล่มนี้มีขอบเขต
              เนื้อหำเฉพำะกำรแปลภำษำจีนเป็นภำษำไทยเท่ำนั้น เพื่อให้สอดคล้อง

              กับควำมจ ำเป็นของวงกำรแปลภำษำจีนในบ้ำนเรำซึ่งขยำยตัวอย่ำง
   1   2   3   4   5   6   7   8   9