Page 129 -
P. 129

โครงการหนังสืออิเล็กทรอนิกส์เฉลิมพระเกียรติสมเด็จพระเทพรัตนราชสุดาฯ สยามบรมราชกุมารี


              กนกพร นุ่มทอง

                                        บทที่ 6



                             การแปลประโยคความรวม




                     ประโยคความรวมในภาษาไทยเรียกว่า “อเนกรรถประโยค”
              พจนานุกรมราชบัณฑิตยสถานอธิบายว่า “ประโยคใหญ่ที่มีใจความ

              ส าคัญอย่างน้อย 2 ใจความมารวมกัน และใจความนั้นๆ จะต้องมี

              ลักษณะเป็นประโยคโดยมีสันธานเป็นบทเชื่อมหรือละสันธานไว้ใน
              ฐานที่เข้าใจ” (ราชบัณฑิตยสถาน, 2556: 1372)


                     ประโยคความรวมในภาษาจีนเรียกว่า 复句 หนังสือ《简明
              实用汉语语法教程》อธิบายว่า ประโยคความรวมหรือ 复句 คือ

              ประโยคที่มีประโยคความเดียวสองประโยคหรือสองประโยคขึ้นไปมา
              ประกอบกันเป็นประโยคที่ซับซ้อนขึ้นโดยมีความสัมพันธ์ตามหลัก


              ตรรกะบางประการ(马真, 2017:87)
                     อย่างไรก็ดี ประโยคความรวมในภาษาจีนกับภาษาไทยไม่

              ตรงกันทีเดียว ประโยคความรวมบางชนิดในภาษาไทยอาจถูกจัดเป็น

              ประโยคที่มีลักษณะพิเศษในภาษาจีน ส าหรับหนังสือเล่มนี้เขียนถึง
              การแปลภาษาจีนเป็นภาษาไทย จึงขอใช้วิธีการแบ่งจากภาษาต้นทาง

              คือภาษาจีน โดยยึดตามหนังสือ《简明实用汉语语法教程》ซึ่ง

              อธิบายว่า ประโยคความรวมสามารถแบ่งได้ 2 ประเภทหลักคือ 1.




              122                                                            บทที่ 6 การแปลประโยคความรวม
   124   125   126   127   128   129   130   131   132   133   134