Page 129 -
P. 129
โครงการหนังสืออิเล็กทรอนิกส์เฉลิมพระเกียรติสมเด็จพระเทพรัตนราชสุดาฯ สยามบรมราชกุมารี
กนกพร นุ่มทอง
บทที่ 6
การแปลประโยคความรวม
ประโยคความรวมในภาษาไทยเรียกว่า “อเนกรรถประโยค”
พจนานุกรมราชบัณฑิตยสถานอธิบายว่า “ประโยคใหญ่ที่มีใจความ
ส าคัญอย่างน้อย 2 ใจความมารวมกัน และใจความนั้นๆ จะต้องมี
ลักษณะเป็นประโยคโดยมีสันธานเป็นบทเชื่อมหรือละสันธานไว้ใน
ฐานที่เข้าใจ” (ราชบัณฑิตยสถาน, 2556: 1372)
ประโยคความรวมในภาษาจีนเรียกว่า 复句 หนังสือ《简明
实用汉语语法教程》อธิบายว่า ประโยคความรวมหรือ 复句 คือ
ประโยคที่มีประโยคความเดียวสองประโยคหรือสองประโยคขึ้นไปมา
ประกอบกันเป็นประโยคที่ซับซ้อนขึ้นโดยมีความสัมพันธ์ตามหลัก
ตรรกะบางประการ(马真, 2017:87)
อย่างไรก็ดี ประโยคความรวมในภาษาจีนกับภาษาไทยไม่
ตรงกันทีเดียว ประโยคความรวมบางชนิดในภาษาไทยอาจถูกจัดเป็น
ประโยคที่มีลักษณะพิเศษในภาษาจีน ส าหรับหนังสือเล่มนี้เขียนถึง
การแปลภาษาจีนเป็นภาษาไทย จึงขอใช้วิธีการแบ่งจากภาษาต้นทาง
คือภาษาจีน โดยยึดตามหนังสือ《简明实用汉语语法教程》ซึ่ง
อธิบายว่า ประโยคความรวมสามารถแบ่งได้ 2 ประเภทหลักคือ 1.
122 บทที่ 6 การแปลประโยคความรวม