Page 4 -
P. 4
โครงการหนังสืออิเล็กทรอนิกส์เฉลิมพระเกียรติสมเด็จพระเทพรัตนราชสุดาฯ สยามบรมราชกุมารี
กนกพร นุ่มทอง
ตําราการแปลภาษาไทยเป็นภาษาจีน
ผูเขียนเปนผูสอนวิชาการแปลของสาขาวิชาภาษาจีน ภาควิชาภาษาตางประเทศ คณะ
มนุษยศาสตร มหาวิทยาลัยเกษตรศาสตรมาตั้งแตป พ.ศ.๒๕๕๐ โดยสอนทั้งวิชาการแปลภาษาจีนเปน
ภาษาไทยและวิชาการแปลภาษาไทยเปนภาษาจีน เมื่อผูเขียนไดเรียนผูชวยศาสตราจารยถาวร สิกขโกศล
อาจารยผูมีพระคุณของผูเขียนซึ่งเกษียณอายุราชการจากมหาวิทยาลัยธรรมศาสตรไปหลายปแลววา
ผูเขียนกําลังหาแนวทางการสอนวิชาการแปลที่เหมาะสมกับนิสิตชาวไทยอยู ทานก็ไดกรุณาชี้แนะแนวทาง
ในเรื่องหลักทฤษฎีการแปล ทั้งในสวนที่ผูสอนวิชาการแปลควรรูและในสวนที่ควรถายทอดใหแกผูเรียน
ทําใหผูเขียนซาบซึ้งใจเปนอยางยิ่ง จึงตั้งปณิธานที่จะสอนวิชาการแปลใหดีที่สุด
ตลอดระยะเวลาที่สอนวิชาการแปลภาษาไทยเปนภาษาจีน ผูเขียนไดขอคําชี้แนะในการตรวจ
แกไขงานแปลจากอาจารยหลี่จิ้ง อาจารยผูเชี่ยวชาญชาวตางประเทศประจําสาขาวิชาภาษาจีน ภาควิชา
ภาษาตางประเทศ คณะมนุษยศาสตร มหาวิทยาลัยเกษตรศาสตร ระหวางพัฒนาตําราเลมนี้จากเอกสาร
คําสอน ผูเขียนไดรับความชวยเหลือจากชาวมหาวิทยาลัยเกษตรศาสตรหลายทาน อาจารยนภ อึ๊งโพธิ์ ได
ตรวจแกการใชภาษา การอางอิงและบรรณานุกรมใหโดยละเอียด อาจารยสุรชัย ปทมผดุงศักดิ์ และ
อาจารยปญชาน สาเกตุ สอบทานความถูกตองในการแปล อาจารยจตุวิทย แกวสุวรรณ ชวยจัดหนาและ
ใหคําแนะนําในเรื่องตางๆ มาโดยตลอด คุณพรทิพย สุขสองหองชวยประสานงานการพิมพ สถาบันขงจื๊อ
มหาวิทยาลัยเกษตรศาสตรไดใหทุนสนับสนุนการจัดพิมพ จึงขอขอบพระคุณทุกทานมา ณ โอกาสนี้
กนกพร นุมทอง
II