Page 3 -
P. 3
โครงการหนังสืออิเล็กทรอนิกส์เฉลิมพระเกียรติสมเด็จพระเทพรัตนราชสุดาฯ สยามบรมราชกุมารี
กนกพร นุ่มทอง
ตําราการแปลภาษาไทยเป็นภาษาจีน
คํานํา
วิชาการแปลภาษาไทยเปนภาษาจีน เปนรายวิชาบังคับในหลักสูตรปริญญาศิลปศาสตรบัณฑิต
สาขาวิชาภาษาจีน คณะมนุษยศาสตร มหาวิทยาลัยเกษตรศาสตร กําหนดใหนิสิตเรียนในปที่ ๔ ภาค
การศึกษาที่ ๒ อันเปนภาคการศึกษาสุดทาย ซึ่งนิสิตไดผานการศึกษาวิชาไวยากรณจีนและวิชาการ
แปลภาษาจีนเปนภาษาไทยมาแลว จุดประสงคหลักของรายวิชาคือ เพื่อใหนิสิตเขาใจหลักและเทคนิคขั้น
พื้นฐานในการแปลภาษาไทยเปนภาษาจีน นอกจากนั้นยังเปนการใหนิสิตไดเพิ่มพูนวงศัพทและความรู
โดยผานการฝกปฏิบัติการแปลทั้งในและนอกหองเรียน ทั้งในรูปแบบการแปลขอเขียนและการแปลปาก
เปลา
ตํารา การแปลภาษาไทยเปนภาษาจีน เลมนี้ พัฒนามาจากเอกสารคําสอนที่ใชในรายวิชา
ดังกลาว มีเนื้อหาสาระครอบคลุมรายวิชาทั้งในภาคทฤษฎีและปฏิบัติ นอกจากนั้นยังมีคําอธิบายการแปล
เพื่อใหผูสนใจทั่วไปสามารถอานเขาใจในสาระของตํารานี้ แมจะไมไดเขารวมชั้นเรียนวิชาการแปลภาษา
ไทยเปนภาษาจีนก็ตาม ในการอธิบาย ผูเขียนพยายามใชภาษาที่เขาใจงาย เนื่องจากตองการใหเปน
ตําราที่ไมหนักจนเกินไปนักสําหรับนิสิตปริญญาตรีและผูสนใจทั่วไปซึ่งสวนใหญนาจะอยูในวัยที่เทคโนโลยี
สมัยใหมเจริญกาวหนาเสียจนดึงความสนใจจากการอานหนังสือไปเสียมาก และเนื่องจากเปนรายวิชา
ระดับปริญญาตรี จึงเปนเพียงตําราระดับเบื้องตน เพื่อปูพื้นฐานไปสูการศึกษาในระดับสูงตอไป มิใช
ตําราการแปลระดับมืออาชีพ
ในการเรียนการสอนวิชาการแปลภาษาไทยเปนภาษาจีนของสาขาวิชาภาษาจีน ภาควิชา
ภาษาตางประเทศ คณะมนุษยศาสตร มหาวิทยาลัยเกษตรศาสตร ผูสอนใชระบบการสอนแบบเนน
ผูเรียนเปนศูนยกลาง ผูเรียนเปนผูลงมือปฏิบัติกอน ผูสอนตรวจผลงานของผูเรียนแลวนํามาแสดงใหทั้ง
ชั้นเรียนเห็นดวยเครื่องฉายภาพสามมิติ ผูเรียนทั้งชั้นเรียนชวยกันอภิปรายแสดงความคิดเห็น ผูสอนทํา
หนาที่ใหคําแนะนํา แกไขขอบกพรอง อธิบายและสาธิตวิธีการแปลที่ถูกตอง จากนั้นใหผูเรียนกลับไปแปล
ซ้ําและนํามาสงใหมเพื่อใหซึมซับวิธีการแปลที่ถูกตอง ประโยคตัวอยางและบทความภาษาไทยที่นํามาให
แปลเนนภาษาที่ใชงานจริง จึงคัดมาจากแหลงตางๆ ที่หลากหลาย หากสามารถระบุแหลงที่มาไดจะระบุ
ไวใหชัดเจน สวนที่ไมไดระบุแหลงที่มาซึ่งมีจํานวนมากกวานั้นมีทั้งสวนที่ผูเขียนแตงขึ้นเอง และสวนที่คัด
มาจากแหลงตางๆ สวนที่ผูเขียนแตงขึ้นเองไดเลือกใชภาษาที่มีสีสันเพื่อกระตุนใหนิสิตสนใจในการเรียน
สวนที่คัดมาจากแหลงตางๆ จําเปนตองละเวนการระบุแหลงที่มาตลอดจนแกไขชื่อเฉพาะ เพราะเปน
ขอมูลซึ่งควรระมัดระวังการเผยแพรในตําราเรียน แตในการเรียนการสอนจริงนั้น นิสิตจะไดฝกปฏิบัติจาก
ของจริงโดยไมมีการตัดทอนแตอยางใด
I