Page 108 -
P. 108

์
                  ื
                            ิ
                                 ิ
                                          ิ
                                                       ั
                                                             ุ
                    ิ
       โครงการหนังสออเล็กทรอนกส เฉลมพระเกียรตสมเด็จพระเทพรตนราชสดาฯ สยามบรมราชกุมาร ี
                                                      หลักฐานล้านนาในเอกสารโบราณจีน
                                      ิ
          ต าแหน่ง เป็นต าแหน่งรองของไท่ฉังชง มีไท่ฉังซื่อเซ่าชง 1 คนที่ได้รับมอบหมายให้ก ากับ
                                                   ิ
          ส านักซื่ออี๋ ข้อความที่ขีดเส้นใต้นั้นไม่เกี่ยวกับล้านนาโดยตรง แต่ผู้แปลเห็นว่าเกี่ยวข้องกับ
          ล้านนาเพราะสยามมีพรมแดนติดกับล้านนา จึงคัดอักษรจีนมาเพิ่มและแปลไว้
                 ส านักซื่ออี๋(四夷馆)ในสมัยโบราณจีนเรียกชนเผ่าต่างๆ นอกจีนโดยประกอบกับทิศ
          ว่า หนานหมาน(南蛮)- พวกหมานทางใต้ เป่ยตี๋(北狄)- พวกตี๋ทางเหนือ ซีหรง(西
          戎)-พวกหรงทางตะวันตก และตงอี๋(东夷)- พวกอี๋ทางตะวันออก บางครั้งก็ใชเรียก
                                                                        ้
                                                                          ี๋
          รวมทั้งหมานอี๋หรงตี๋ ว่า หมานอี๋(蛮夷)- พวกหมานพวกอ หรือ ซื่ออ(四夷)- พวกอทั้ง
                                                     ี๋
                                                             ี๋
                   ี๋
          สี่ ส านักซื่ออเป็นหน่วยงานที่จัดตั้งขึ้นเพื่อแปลภาษาชนชาติส่วนน้อยตามชายแดนและภาษา
          เพื่อนบ้าน ส านักซื่ออี๋ จึงหมายถึงส านักแปลภาษาที่เกี่ยวข้องกับชนเผ่าต่างๆ หรือชาติต่างๆ
                 ส านักซื่ออี๋ตั้งขึ้นปีที่ 5 แห่งรัชศกหย่งเล่อ ตรงกับปี ค.ศ.1407 / พ.ศ.1950 ที่ท าการอยู่

          ที่ปักกิ่ง แรกตั้งสังกัดส านักบัณฑิตฮั่นหลิน(翰林院)ต่อมามอบหมายให้ไท่ฉังซื่อเซ่าชง
                                                                           ิ
          เป็นผู้ก ากับดูแล เมื่อแรกตั้งแบ่งเป็น 8 ส านักภาษา ได้แก่ เหมิงกู่ หนี่ว์จื๋อ ซีฟาน ซีเทียน หุย

                    ั
          หุย ไป่อี๋ เกาชง และเหมี่ยนเตี้ยน เหมิงกู่(蒙古)คือมองโกล หนี่ว์จื๋อ คือหนี่ว์เจิน(女
          真)ของชนเผ่าหนี่ว์เจินซึ่งต่อมาเปลี่ยนชอเป็นหม่านโจว(满洲)หรือแมนจูในปี ค.ศ.
                                         ื่
          1636 / พ.ศ.2179 ซีฟาน(西番)หมายถึงทิเบต ซีเทียน(西天)คือสันสกฤต หุยหุย
                                                                   ั
          (回回)คือเปอร์เซีย ไป่อี๋(百夷)คืออี๋ร้อยจ าพวก ในที่นี้คือไต เกาชง(高昌)
          หมายถึงฉาเหอไถ(察合台)ภาษาฉาเหอไถเป็นภาษาเผ่าทูเจ๋ว์ (เติร์ก) ชนิดหนึ่งซึ่งเคย
          แพร่หลายในอาณาจักรข่านฉาเหอไถของจักรวรรดิมองโกล ภาษาฉาเหอไถเป็นภาษาถิ่นทาง

                                                                  ี
          ตะวันออกเฉียงใต้ของเผ่าทูเจ๋ว์ เคยเป็นภาษาที่แพร่หลายในหมู่พ่อค้าในเอเชยกลาง และได้
                                 ่
          พัฒนากลายเป็นภาษาถิ่นอื่น เชนภาษาเหวยอู๋เอ่อร์ ภาษาอุซเบกิสถาน ต่อมาชาวรัสเซียเข้า
          มาในเอเชียกลางมาก ภาษาฉาเหอไถได้สูญหายไป ส่วนเหมี่ยนเตี้ยน(缅甸)นั้นคือพม่า






                                          81
   103   104   105   106   107   108   109   110   111   112   113