Page 112 -
P. 112
ิ
์
ิ
ิ
ุ
ั
ื
ิ
โครงการหนังสออเล็กทรอนกส เฉลมพระเกียรตสมเด็จพระเทพรตนราชสดาฯ สยามบรมราชกุมาร ี
หลักฐานล้านนาในเอกสารโบราณจีน
ตารางที่ 5.5
缅甸,古朱波地。宋宁宗时,缅甸、波斯等国进白象,缅甸通中国自此始。
地在云南西南,最穷远。有城郭庐舍,多楼居。元至元中,屡讨之,乃入
贡。
明太祖即位,遣使赍诏谕之。至安南,留二年,以道阻不能达而返,使者多
道卒。洪武二十六年,八百国使人入贡,言缅近其地,以远不能自达。帝乃
令西平侯沐春遣使至八百国王所,谕意。于是缅始遣其臣板南速剌至,进方
物,劳赐之。
(张廷玉等:《明史》,卷三一五,云南土司三,缅甸传,页 8129)
พม่าคือดินแดนจูปัวในสมัยโบราณ ในสมัยพระเจ้าซ่งหนิงจง แคว้นต่างๆ เชนพม่าและ
่
้
เปอร์เซียถวายบรรณาการเป็นชางเผือก นับแต่นี้พม่าจึงเริ่มไปมาหาสู่กับจีน ดินแดนอยู่ทาง
ตะวันตกเฉียงใต้ของยูนนาน ห่างไกลเป็นที่สุด มีก าแพงเมืองชั้นนอกชั้นในบ้านเรือน มักอาศัย
บนหอ แห่งรัชศกจื้อหยวนสมัยราชวงศ์หยวน เคยไปปราบหลายครั้งจึงมาถวายบรรณาการ
พระเจ้าหมิงไท่จู่เสวยราชย์ ส่งทูตเชญราชโองการไปยังดินแดนนั้น ครั้นถึงอานหนานก็ต้อง
ิ
หยุดเดินทางถึงสองปี เพราะหนทางมีอุปสรรคต้องกลับมาโดยไปไม่ถึง ทูตตายระหว่างทาง
เป็นอันมาก ปีที่ 26 แห่งรัชศกหงอู่ (ค.ศ.1393/ พ.ศ.1936) ปาไป่กั๋ว (อาณาจักรแปดร้อย) ให้
คนมาถวายบรรณาการ กล่าวว่าพม่าอยู่ใกล้ดินแดนตน เนื่องจากหนทางไกลจึงมิอาจมาเอง
ฮ่องเต้จึงมีบัญชาให้มู่ชนผู้มีบรรดาศักดิ์เป็นซีผิงโหวส่งทูตไปยังที่ประทับของกษัตริย์ปาไป่กั๋ว
ุ
(อาณาจักรแปดร้อย) และแจ้งให้ทราบในพระราชประสงค์ จากนั้นพม่าก็ส่งขุนนางนามป่าน
หนานซู่ล่ามาถวายของพื้นเมืองเป็นบรรณาการ ฮ่องเต้ทรงถามทุกข์สุขและพระราชทานข้าว
ของให้
(จังถิงอี้ว์และคณะ. พงศาวดารราชวงศ์หมิง. บรรพ 315. ข้าหลวงท้องที่ยูนนาน 3.
ประวัติพม่า. หน้า 8129)
85