Page 198 -
P. 198

โครงการรวบรวมและจัดทําเอกสารวารสารอิเล็กทรอนิกส์ มหาวิทยาลัยเกษตรศาสตร์


                       วารสารมนุษยศาสตร์ปีที่ 24 ฉบับที่ 2 (กรกฎาคม-ธันวาคม 2560)   179


                 6.  A Brief Discussion of the Differences between the Pali Original
                    and  the  English  Translations  and  How  to  Understand  the

                    Dhammapda Verses


                        The Dhammapadaṭṭhakathā (Roebuck, 2010, p. xi-xii), a commentary
                 on the Dhammapada in Pali, attributed to the greatest commentator of the Pali
                                                                   th
                 canon, the Sri Lankan monk and scholar Buddhaghosa of the 4  or 5  century
                                                                        th
                 CE provides an extensive collection of stories and commentaries to the verses
                 of the Dhammapada.   Some of the more recent translations draw from the
                 Dhammapadaṭṭhakathā and give brief summaries of the commentarial stories
                 which explain the context and the intended audience of the individual verses,
                 for example Roebuck (pp. 113-225). The translation by Anandajoti Bhikkhu of 2016

                 gives a brief summary of the story for each verse along with the Pali original
                 followed by the English translation. This arrangement of commentarial material,
                 but in a more extensive form, is also given by Weragoda Sarada Mahathera
                 in his translation, along with the Pali original.

                        Without the aid of some kind of commentary for each verse it is
                 difficult to understand the intended meaning and the context of the verse.
                 Without the commentaries or stories behind the individual verses, the verses
                 seem gathered together loosely on the basis of being more or less on the

                 same topic as given in the name of the chapter.   These explanations in the
                 form of short narratives are indispensible for English-speaking readers from
                 non-Buddhist societies who have no familiarity with the traditional stories as
                 collected in Buddhaghosa’s magisterial commentary.   They add depth to the
                 understanding of the verses and explain the frequent apparent disconnection
                 between the verses. The Dhammapada is an anthology of the Buddha’s saying

                 and can be fully understood by knowing the story that underlies them.
   193   194   195   196   197   198   199   200   201   202   203